EL RITMO DE LA LLUVIA - EN ÉCOUTANT LA PLUIE - RHYTHM OF THE RAIN
EL RITMO DE LA LLUVIA
Esos golpecitos que escuchaste tú fueron lagrimas que te lloré. Al ritmo de la lluvia las dejé caer para que fueran junto a ti.
La música del cielo empezó a llegar cuando yo lloré por ti. Y lágrimas y gotas quisieron cantar al ritmo de la lluvia.
Lluvia ve y dile que la esperaré. Aunque ya no quiera regresar a mí aún tengo fe de que vuelva a brillar el sol.
Esos golpecitos que escuchaste tú fueron lágrimas que te lloré. Al ritmo de lluvia las dejé caer para que fueran junto a ti.
La música del cielo empezó a llegar cuando yo lloré por ti. Y lágrimas y gotas quisieron cantar al ritmo de la lluvia.
Lluvia ve y dile que la esperaré. Aunque ya no quiera regresar a mí aún tengo fe de que vuelva a brillar el sol.
Ritmo de la lluvia,no dejes que llore solo. Oh ritmo de la lluvia, ten cuenta de mi amor.
Oigo el ritmo de la lluvia repicar, y al caer me dice dónde estás, me dice que ya tengo que olvidar tu amor, que un nuevo amor en ti nació.
El ritmo de la lluvia me atormentará, ¿cuándo acabará este temporal? Yo escucho en cada gota el eco de tu voz y el eco de tu corazón.
Lluvia, cuando dejes de caer el eco de su voz tampoco escucharé. Tu ritmo incansable me recuerda siempre su amor.
Al ritmo de la lluvia yo le pregunté si vendrás alguna vez. Me dijo que ya nunca más tú volverás, y así me dio tu adiós final.
El ritmo de la lluvia me hace pensar en las horas que aquí pasé.
Sobre mi tejado lo escucho correr y no te puedo olvidar.
Con su tintineo esas gotas traen algo para recordar:
fueron los momentos que pasé junto a ti, cuando te podía besar.
Siempre hay lluvia sobre mi jardín, el sol no brilla si no estás aquí.
El llanto de mis ojos solo puedo contener.
Oh lluvia, cesa ya tu monótono cantar.
Oh lluvia, me haces tanto mal...
EN ÉCOUTANT LA PLUIE (Silvie Vartan)
J'écoute en soupirant la pluie qui ruisselle frappant doucement sur mes carreaux, comme des milliers de larmes qui me rappellent que je suis seule en l'attendant.
Le seul garçon que j'aime n'a pas su comprendre que lui seul comptait pour moi et près de ma fenêtre je reste à l'attendre en guettant le bruit de ses pas.
Pluie, oh dis-lui de revenir un jour et qu'entre nous renaisse un grand amour. Le passé ne sera plus qu'un triste souvenir.
Mais si après la pluie se montre le soleil et qu'il va réchauffer son cœur, il comprendra enfin combien j'étais fidèle et il viendra sécher mes pleurs.
Comment lui dire que moi je l'aime trop, qu'il me manque et que j'ai le cœur gros, et que pour moi l'amour sans lui ne compte pas.
J'écoute en soupirant la pluie qui ruisselle Frappant doucement sur mes carreaux, comme des milliers de larmes qui me rappellent Que j'étais seule en l'attendant.
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL
Escucho suspirando la lluvia que cae golpeando suavemente sobre mis baldosas, como miles de lágrimas que me recuerdan que estaba sola esperándolo.
El único chico que amo no supo entender que solo él me importaba y junto a mi ventana me quedo esperándolo pendiente del sonido de sus pasos.
Lluvia, oh dile que vuelva algún día y que entre nosotros renazca un gran amor. El pasado solo será un triste recuerdo.
Pero si después de la lluvia sale el sol que calentará su corazón, por fin entenderá lo fiel que fui y vendrá a secar mis lágrimas.
Cómo decirle que lo amo demasiado, que lo extraño y que tengo triste el corazón, y que para mí el amor sin él no cuenta.
Escucho suspirando la lluvia que cae golpeando suavemente sobre mis baldosas, como miles de lágrimas que me recuerdan que estaba sola esperándolo.
RHYTHM OF THE RAIN
Listen to the rhythm of the falling rain telling me just what a fool I've been. I wish that it would go and let me cry in vain and let me be alone again
The only girl I care about has gone away looking for a brand new start, but little does she know that when she left that day along with her she took my heart.
Rain please tell me now does that seem fair for her to steal my heart away when she don't care? I can't love another when my hearts somewhere far away.
The only girl I care about has gone away looking for a brand new start, but little does she know that when she left that day along with her she took my heart.
Rain won't you tell her that I love her so please ask the sun to set her heart aglow, rain in her heart and let the love we knew start to grow.
Listen to the rhythm of the falling rain telling me just what a fool I've been. I wish that it would go and let me cry in vain and let me be alone again.
Oh, listen to the falling rain pitter patter, pitter patter. Oh, oh, oh, listen to the falling rain pitter patter, pitter patter
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL
Escucha el ritmo de la lluvia que cae diciéndome lo tonto que he sido. Quisiera que se fuera y me dejara llorar en vano y dejarme estar solo otra vez.
La única chica que me importa se ha ido buscando un nuevo comienzo, pero poco sabe ella que cuando se fue ese día junto con ella se llevó mi corazón.
Lluvia, por favor, dime ahora, ¿es justo que me robe el corazón cuando no le importa? No puedo amar a otro cuando mi corazón está en algún lugar lejano.
La única chica que me importa se ha ido buscando un nuevo comienzo, pero poco sabe ella que cuando se fue ese día junto con ella se llevó mi corazón
Lluvia, ¿no le dirás que la amo tanto? Por favor, pídele al sol que encienda su corazón,
llueve en su corazón y deja que el amor que conocíamos comience a crecer.
Escucha el ritmo de la lluvia que cae diciéndome lo tonto que he sido. Quisiera que se fuera y me dejara llorar en vano y dejarme estar solo otra vez.
Oh, escucha la lluvia que cae golpeteando, golpeteando. Oh, oh, oh, escucha la lluvia que cae golpeteando, golpeteando.
No hay comentarios:
Publicar un comentario